MES DEUX ENNEMIS JURÉS




J'ai deux ennemis féroces au moment de chercher du travail dans le monde cruel de la traduction. Le premier, c'est ce grand pays vaste, immense et très très froid qui s'appelle le canada: beaucoup de demandes de traductions vers le français sont des demandes de français…canadiens! Et moi je parle pas le québécois! Ça m'énerve, car toutes ces demandes me passent sous le nez et j'ai l'impression d'entendre à chaque fois une petite voix murmurant sournoisement " tu n'as pas l'accent, sale petite francophone de Paris!"

 

Mon deuxième ennemi juré, c'est Trados, ou Wordfast comme vous voulez. Je perds un nombre incalculable d'offres de traductions, car je suis nulle, mais nulle de chez nulle en programme de traduction. Ça pas que je ne les domine pas, j'ai peur de ces programmes. Seule devant un trados, je commence à avoir des sueurs froides, le cœur qui palpite, les mains tremblotantes, je sucre les frais croyez-moi.

 

En ce moment, je n'ai pas de boulot. Je chôme comme c'est pas permis. Pour lutter contre ce marasme dépressif, je vais apprendre à parler québécois et m'acheter Trados.

Allez, zou!



15/09/2010
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour