RÉPÉTITIONS, BIS BIS

 

Les mots répétés, faut-il les payer?

Mots répétés signifient Trados ou toute Mémoire de traduction.

À partir de là, les marchandeurs se mettent au travail, 50 %, 45 % 35 % par mot répété.

Le tout est de ne pas payer plein tarif un mot que vous n'avez ni écrit, ni traduit. C'est la machine qui le fait.

L'unique client direct pour qui je travaille (à un prix ridicule) m'a demandé, pour la énième fois une traduction UMDP :URGENTE ,MAL PAYÉE AVEC UN DÉLAI POURRI.

J'en ai eu marre et je lui ai proposé soit un supplément de 30 % soit de me rallonger le délai.

Je connaissais déjà le degré de mesquinerie, radinerie de ce client CDI (Client Direct Inacceptable) mais là je suis restée muette :

N'acceptant ni le supplément, ni le délai il m'a demandé de réduire le nombre de mots, à cause du grand nombre de répétitions.

Je n'utilise pas Trados, je ne comprends rien à Trados, je travaille donc de façon artisanale.

Mais demander une réduction sur les mots répétés, pour faire moins de mots, pour payer moins, là je suis sciée.

La prochaine fois, je lui augmente mon tarif et je pense qu'il ira voir ailleurs. Bon vent !

Répétition, répétition, est-ce que j'ai une gueule de répétitions ?



06/08/2010
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour